infondere
to instil, to infuse
verb een-FOHN-deh-reh Rare
Origin: Latin infundere (to pour in)
Usage Note
Infondere is irregular and follows the pattern of fondere: past participle infuso. Auxiliary is avere. It is typically used figuratively — infondere coraggio (to instil courage), infondere fiducia (to inspire confidence) — rather than in a literal 'liquid' sense, for which versare or mescolare would be used.
Examples
"Il discorso ha infuso coraggio nei soldati."
Natural Translation
The speech instilled courage in the soldiers.
Literal Translation
The speech has infused courage in-the soldiers.
Related Words
Explore Italian by topic