Also means
to sting; to smart (of a wound)
Usage Note
Scottare describes the burning sensation of touching something too hot (scottarsi, to burn oneself) as well as the stinging of a wound. Figuratively it means to cause embarrassment or to be a 'hot potato' (un argomento che scotta, a touchy subject). It uses avere as auxiliary for transitive use; the reflexive scottarsi uses essere.
Examples
"Attento, la padella scotta ancora!"
Natural Translation
Careful, the pan is still burning hot!
Literal Translation
Careful, the pan burns still!
Related Words
Explore Italian by topic