sfondare
to break through, to smash open
verb sfon-DAH-reh Rare
Origin: From s- (intensive prefix) + fondo (bottom), literally to go through the bottom.
Also means
to hit the big time (colloquial)
Usage Note
Sfondare carries two very distinct registers: in a literal sense it means to break through a barrier or wall (sfondare una porta = to break down a door); colloquially it means to achieve great success in a career or art (sfondare nel mondo della musica = to make it in music). The figurative sense is informal and frequent in entertainment journalism.
Examples
"I pompieri hanno dovuto sfondare la porta."
Natural Translation
The firefighters had to break down the door.
Related Words
Explore Italian by topic