riposare
to rest
verb ree-poh-ZAH-reh Rare
Origin: From Latin re- + pausare (to pause); pausa is itself from Greek pausis.
Also means
to lie (be situated)
Usage Note
Riposare takes avere when transitive (riposare le gambe, to rest one's legs) and essere or avere intransitively, though avere is more common: ho riposato bene (I rested well). The reflexive riposarsi means the same but adds a personal/reflexive nuance: riposati! (get some rest!). The epitaph formula qui riposa (here lies / here rests) uses the intransitive sense.
Examples
"Ho bisogno di riposare dopo una lunga giornata."
Natural Translation
I need to rest after a long day.
Related Words
Explore Italian by topic
ItalianNow
5 min read
ItalianNow
5 min read