Skip to content

riposare

to rest

verb ree-poh-ZAH-reh Rare

Origin: From Latin re- + pausare (to pause); pausa is itself from Greek pausis.

Also means

to lie (be situated)

Usage Note

Riposare takes avere when transitive (riposare le gambe, to rest one's legs) and essere or avere intransitively, though avere is more common: ho riposato bene (I rested well). The reflexive riposarsi means the same but adds a personal/reflexive nuance: riposati! (get some rest!). The epitaph formula qui riposa (here lies / here rests) uses the intransitive sense.

Examples

"Ho bisogno di riposare dopo una lunga giornata."

Natural Translation

I need to rest after a long day.

Explore Italian by topic