Skip to content

denudare

to bare, to strip naked

verb deh-noo-DAH-reh Rare

Origin: From Latin denudare ('to lay bare'), from de- + nudus ('naked').

Also means

to expose, to lay bare

Usage Note

Denudare is more formal and literary than spogliare and often carries a figurative weight — denudare l'anima ('to lay bare one's soul'). In geology and science it describes erosion stripping a surface. The reflexive denudarsi ('to bare oneself') uses essere. It takes avere when transitive.

Examples

"Il vento ha denudato i rami degli alberi."

Natural Translation

The wind stripped the branches of the trees bare.

Explore Italian by topic